2013/07/17

ปัญหาของภาพยนตร์พากย์ไทย-บรรยายไทย (ซับ)

ปัญหาของคนชอบดูภาพยนตร์แต่อยู่ต่างจังหวัดที่มีมานานมากแล้ว ก็คือเรื่องหนังในโรงต่างจังหวัด "มีแต่แบบพากย์เสียงไทย" ไม่มีแบบเสียงในฟิล์ม ซาวด์แทรค ซับไตเติ้ล ปัญหานี้คนที่นิยมดูหนังแบบจริงจังก็ย่อมขัดใจแน่ เพราะเนื้อเสียงต้นฉบับย่อมดีกว่าเสียงพากย์ไทยทับ

จริงๆ แล้วเป็นแค่โรงต่างจังหวัดหรือที่มีแต่หนังพากย์ไทย กรุงเทพฯ เป็นเสียงอังกฤษหมดหรือ? ความจริงแล้วก็ไม่ได้เป็นแบบนั้นครับ

ผมลองค้นข้อมูลรอบฉาย ณ วันที่เขียนนี้ (17 กรกฎาคม 2556) จากเครือโรงภาพยนต์สองแห่งคือ Major และ SF ซึ่งเพื่อให้ง่ายก็ขอเลือกหนังฟอร์มใหญ่สัปดาห์นี้คือ Pacific Rim มาเทียบเรื่องเดียว พบว่า

เมเจอร์ที่อุบลฯ ก็ไม่มีแบบเสียงอังกฤษ

ในเขตกรุงเทพฯ และปริมณฑล โรงที่ฉาย Pacific Rim และไม่มีตัวเลือกรอบฉายแบบเสียงอังกฤษ บรรยายไทย ก็คือมีแต่แบบพากย์ไทยประกอบด้วย
  • EGV อ้อมใหญ่
  • Major สำโรง
  • Major โลตัส ศรีนครินทร์
  • Major โลตัส ศาลายา
  • Major เพชรเกษม
  • Major บิ๊กซี ธัญบุรี
  • Major โลตัส นวนคร
  • Major บิ๊กซี นวนคร
  • Major นนทบุรี
  • SFC บางใหญ่
ในเขตกรุงเทพฯ โรงที่ฉาย Pacific Rim โดยมีรอบฉายแบบบรรยายไทย และพากย์ไทยให้เลือก แต่มีรอบฉายแบบพากย์ไทยมากกว่า ประกอบด้วย
  • EGV บางแค
  • Major รัชโยธิน
  • Major รังสิต
  • Major ปิ่นเกล้า
  • Major พระราม 2
  • EGV ซีคอน
  • Major บางกะปิ
  • Major ฟิวเจอร์พาร์ค รังสิต
  • Major รามคำแหง
  • SFC บางแค
  • SFC บางกะปิ
  • SFC งามวงศ์วาน
  • SFC รามอินทรา
  • SFC รัตนาธิเบศร์
  • SFC ท่าพระ
ทีนี้มาดูมุมกลับกันครับ เป็นของโรงหนังในต่างจังหวัดบ้าง โดยหาเฉพาะโรงที่ฉาย Pacific Rim แล้ว "มีแบบบรรยายไทย" ให้ลูกค้าดู (เพราะส่วนใหญ่มีแต่พากย์ไทย) ได้ข้อมูลดังนี้ครับ
  • Major โลตัส นครสวรรค์
  • Major เชียงใหม่
  • Major อุดรธานี
  • Major เซ็นทรัล พิษณุโลก
  • Major เชียงราย
  • Major หัวหิน
  • EGV ศรีราชา
  • Major สมุย
  • Major พัทยา
  • SFC จังซีลอน ภูเก็ต
  • SFC แหลมทอง บางแสน
  • SFC ขอนแก่น
  • SFC พัทยา
  • SFC พรอมเมนาดา เชียงใหม่
  • SFC สุราษฎร์ธานี

บานานา นา นา นา นา ที่ขอนแก่นก็มีแต่พากย์ไทย

จากข้อมูลนี้ทำให้เห็นว่า โรงหนังที่ฉายหนังแบบพากย์เสียงภาษาไทยล้วน มีอยู่เยอะมากแม้แต่ในกรุงเทพฯ มีไม่มากที่นักที่ฉายแต่แบบบรรยายไทยล้วน ในต่างจังหวัดเองจะเห็นว่าจังหวัดที่มีตัวเลือกแบบหนังซับก็มักเป็นจังหวัดท่องเที่ยว

มีความเชื่อกันว่าสาเหตุที่โรงหนังต่างจังหวัดไม่ค่อยฉายหนังซับ เพราะว่าระบบฉายหนังบ้านเราในต่างจังหวัดเป็นการซื้อขายฟิล์มขาด ทำให้ต้นทุนหนังต่อเรื่องสูง และสายหนังก็ลดความเสี่ยงโดยฉายแต่หนังพากย์ไทยซึ่งเสี่ยงน้อยกว่า จากข้อมูลนี้จะเห็นว่าแม้แต่ในกทม. ที่ใช้ระบบส่วนแบ่งรายได้ก็ยังเลือกฉายหนังพากย์ไทยเยอะครับ

ปัจจุบันโรงหนังเริ่มใช้ระบบฉายแบบดิจิตอลมากขึ้น ซึ่งตอนนี้โรงภาพยนต์ส่วนใหญ่ก็ทยอยอัพเกรดกันอยู่ ซึ่งมีข้อดีข้างๆ คือการซื้อหนังมาฉายมีต้นทุนที่ต่ำลงเพราะไม่ได้พิมพ์ฟิล์มแล้ว ก็เลยเชื่อว่าเมื่อต้นทุนต่ำลงโรงหนังก็น่าจะกล้าเอาหนังแบบซับมาฉายมากขึ้น ผมกลับมองว่าตราบใดที่ระบบซื้อหนังแม้เป็นดิจิตอลแต่ยังต้องซื้อขาด ผู้ฉายก็ยังเลือกหนังพากย์ไทยมากกว่า (สมมติเราเชื่อว่าการจัดสรรรอบฉายปัจจุบันคือวิธีที่โรงหนังได้ประโยชน์ลงตัวน่าพอใจแล้ว) และก็ไม่แน่ใจว่าการใช้ระบบส่วนแบ่งรายได้จะช่วยแก้ปัญหานี้ได้ไหม เพราะจะเห็นว่าในกทม. โรงฉายไม่น้อยก็ยังฉายแบบพากย์ไทยด้วยซ้ำ

มันเลยดูเหมือนว่าการที่เรามีตัวเลือกหนังแบบพากย์ไทย น่าจะเป็นเพราะความต้องการของผู้ชมอยากดูแบบนี้กัน มากกว่าการกำหนดแบบไม่มีทางเลือกจากโรงหนัง หรือที่บางคนไปดราม่าว่าโรงหนังไม่สนับสนุนคนไทยไป AEC เรียนรู้ฝึกภาษา ฯลฯ

เรื่องนี้ถูกช่วยย้ำว่าน่าจะจริงจากบทสัมภาษณ์ผู้บริหารเคเบิ้ล CTH ดร.ธนา ทุมมานนท์ เรื่องการจัดการคอนเทนต์ต่างประเทศที่ว่า
เราเน้น content ไทยมากกว่าฝรั่ง ประเทศไทยมีเอกลักษณ์คือคนไทยใช้ภาษาไทย ไม่ฟังภาษาอังกฤษ ต้องทำ content ไทย หรือต่อให้เป็นของต่างชาติมาก็ต้องพากย์ ต้องแปลให้คนไทยเข้าใจ เพราะคนไทยที่ฟังภาษาอังกฤษออกมีน้อยมาก การดูหนังมีซับไตเติลมันไม่ใช่การดูหนังหรอก มันคือการเข้าไป “อ่าน” ซับไตเติล ประสบการณ์การดูหนังมันหายไปหมดเพราะเรามัวแต่อ่านซับ
ปัจจุบันแม้แต่รายการต่างประเทศที่ฉายทางทรูวิชั่นส์เองก็เน้นพากย์ไทยเป็นหลักมากขึ้นด้วย ผมเคยถามคนที่เลือกดูหนังแบบพากย์ไทยเท่านั้น ไม่เอาแบบซับไตเติ้ล ว่าเพราะอะไรคำตอบก็ประมาณนี้คือ อ่านซับไม่ทัน อยากโฟกัสที่หนังไม่ใช่ตัวหนังสือ ฯลฯ

ส่วนตัวสนับสนุนการดูคอนเทนต์ต่างประเทศในภาษาต้นฉบับ เพราะได้ฝึกภาษาและฝึกสปีดการอ่านซับภาษาไทยด้วย (ฮา) แรกๆ อาจจะฝืนหน่อย แต่สุดท้ายประโยชน์ก็ได้แก่ตัวเรา ถ้าเลือกได้ก็อยากให้เสพสื่อแบบนี้ครับ อย่างไรก็ตาม ต้องเข้าใจด้วยว่าในเชิงธุรกิจที่เอาตลาด mass นั้น เขาก็ต้องเลือกทางที่คนพอใจมากกว่า ซึ่งก็คือการพากย์เสียงภาษาไทยนั่นเอง


5 comments:

Narin Olankijanan said...

ศาลายา นี่พากย์ไทยตลอด เพราะมีแค่ห้าโรง ไม่พอฉายอยู่แล้ว ให้เรื่องเดียวสองโรงเพื่อฉายทั้งสองแบบนี่้หมดสิทธิ์เลย

mk said...

หนังเครียดๆ ฟังพากษ์ไทย นี่กลายเป็นหนังฮาไปเลยก็มี

arjin said...

หลายเรื่องฟอร์มใหญ่แอคชั่นกระจาย ใช้พันธมิตรพากษ์ด้วย

opat said...

ผมเป็นคนหนึ่งที่ชอบดูหนังฝรั่งเสียงในฟิลม์เพราะได้อรรถรสจากน้ำเสียง/สำเนียง/การเล่นคำ มากกว่าพากษ์ แต่ไม่ได้หมายความว่าพากษ์ไทยไม่สนุก หนังจีน,เกาหลี,ญี่ปุ่น นี่ถ้าไม่พากษ์นี่ดูไม่ได้เลย(555+)

Tidshii Phinzz said...

ที่พูดภาษาอังกฤษได้ทุกวันนี้ บอกเลยว่าเพราะหนังกับเพลง พ่อแม่ให้ดูแบบเสียงในฟิล์มตั้งแต่เด็ก